huciape an=nomi kamuy utar an=nomi
火の神に祈って神々に祈って
huciape ka apasam ta oka kamuy ka
火の神様にも戸口のそばの神様にも
“huciape apasam ta rok kamuy utar
「火の神様、戸口のそばに鎮座する神々
huciape ka i=eirpak sini na
火の神様も私たちと同様に休むのだ。
huciape kamuy ne kus eramuan
火の神様は神なのでおわかりでしょう。
huciape pekano monaa konno toon ta pekano
火の神に正対して座ると、そこに正対して
huciape apasamtarokkamuy utar
火の神様、戸口のそばにおられる神様たちよ
“huciape apasamtarokkamuy
「火の神様、戸口の神様が
huci ekasi nunuka kane an
祖父母を大切にしていました。
huciape tuyyake ta ratcirewsi a=ki na”
火の神様のおそばでおだやかに休みますよ」
huciape koonkami koitak nu
火の神様に拝礼し話すのを聞きました。
huciape koitak hawe an=nu
火の神様に話すことを私は聞きました。
huciape or _un ari e=sesekka
火の神様のところでこうやって熱してください。
huciape sikotcanere kamuy koyayrayke
火の神様にも感謝をしました。
huciape or _un onkami kane an
火の神様に拝礼をしていました。