“ta hankeno tane petetok _un
「このように、近くにもう川の上流の
taa hankeno a=kor yupo “a=kor turesi, sinenne an=hoppa wa an=enisomap[33]” ari a=kor yupo utar uwopok[34] kane hawki hawe,
近くで兄さん(たち)が「妹よ、一人で残して心配だった」と兄さんたちが声をそろえて言う声が
a=hankenospa a=tuymanospa a=ronnu ayne seta kikir uasuruaste a=ekeskekar
私は近く追いかけ遠く追いかけして殺したあげく犬につく虫(までも)噂を立てる(もの)を殺しつくした。
a=hanketuye p a=eyaytemnikor- okewtuye a=tuymatuye p a=kowsapencor- noypa kane a=piwpa utar a=yuputari temkor sama a=kopaste kor sine cinika ohorka terke somo ki nopo kinaortuye ekannayukar
私が近く切る者は両腕の中で斬り倒し私が遠く切る者は体をひねって(斬り)私が追う者どもを兄さんたちの手元に走らせると(兄たちは)一歩も後へ引くこともしないで野草を刈るように斬った。
orwano mata hanke kor kam ene cep ene ci=satke wa upuruspe ci=kar wa riya=as.
冬が近づくと、肉や魚を干して燻製にし、保存食をつくって冬を越しました。