kesupi an='oterke kane an=nospa konno
姉のかかとを踏みながら追いかけていくと
wenkinrane a=kor wa an=nospa wa
激情にかられ追いかけて
i=tura a kamuy a=nospa wa
私を連れたクマを追いかけてきました。そして
kotan kor utar uekarpa, nea ci=nospa okkaypo
村の人々が集まっていて、あの私が追いかけていた若者が
kunne _hene sirpeker _hene an=i=nospa
(クマが)夜でも昼でも私を追いかけてくるので
ekupa kane an _wa ma wa i=nospa
ためながら、泳いで私を追いかけてきました。
ikia p i=tura wa i=nospa eomanan
そいつは私を追いかけて歩き回りました。
ekimne kus soyenpa=an konno i=nospa
私が山猟に出かけると追いかけてくるので
tata or ta nea okkayo ci=toyko-nospa, sap=as ayne
そこで今度は、もう一人の男を私は激しく追いかけて浜の方に行ったので、ついに
rerek aynu tu tem re tem ci=nospa ko
私は顔色の悪い男を二、三間追いかけると、
renkayne kira=as yakka somo un=nospa
おかげさまで私が逃げても追いかけてこなかった
'okaaketa taa neya, 'acahcipo 'asin manuyke taa, neya monimahpo nospa 'ike taa, kayoo manu.
その後でその、ババも出て、その娘を追いかけて、呼んだとさ。
taa kusu taa, 'orowa taa, 'oponi taah makan manu. nospa wa makan manuyke taa 'etuhka makan ruwehe 'okaakara mun 'ehokoyakoya ruu kaari taah makay yayne taa, sine cise 'an manu.
それで、それから、その後をつけて行ったとさ。追っかけて行ったら、そのカラスの跡をたどって草をかき分けて曲がって、その道をたどって上って行ったら、一軒の家があったとさ。
ekasi: karanke unuhu ka an wa, iruska wa aynu nospa p ne.
おじいさん:そばに母親もいて、怒って人間を追いかけてくるよ。
poro hawe sanke kane i=orunu i=nospa
大きな声をあげて私を追いかけてきて
suy yan __hine suy ney ta pakno i=nospa
また上陸して、またどこまでも追いかけてきました。
“an=e=siknuka e=ramaci an=nospa wa
「あなたを生き返らせ、あなたの魂を追いかけ
a=kor yupo nep ka kar konno an=nospa wa
兄が何かをすると追いかけていって
ikia wen cep hetap ne nep tap ne an=nospa
例の悪い魚だか何だかを追いかけて
ari yaynu=an kane a=kor sapo a=nospa hine
と思って、姉を追いかけて