ari an pe a=kor_ nispa ka ye
と私の夫は言って
niwen 'ani taa, neya tampoho mesu teh, taa kaye. taa 'okoyse. teh taa 'okoyse taa 'omanayne tani taa wahka rayki.
男は怒って、その袋をはいで、切った。そしてオシッコした。それで、オシッコして、しばらくして、また水が飲みたくなった。
“cise or un nen ne yakka *a ... nep ka ye rusuy hene nu rusuy hene ki kusu *ar ... paye
「家に、誰でも、何か言うか聞くかしたいために
a=onautari ka kosakayokar hikeka a=ona ka ye ka somo ki
私の両親にも怒鳴りつけたのだが、父親はそれを言わなかった。
nep ka okkayo ek hawe ne na. arpa wa nep ka ye ka nu wa ek.
何か男が来たそうだ。行って何の話か聞いてきて。
ku=yayopeyope hi ta, ne húci hemanta kusu nep ka ye ka somo ki no cise or un ahun ruwe an?
私が自己紹介したときに、そのフチが何で何も言わずにチセに入ったのか?
hinak un e=ek ruwe sekor ku=kopisi yakka nep ka ye ka somo ki.
どこへ来るのと私は尋ねたけれど、何も言わなかった。
toan kur or un nep ka ku=pisi rusuy korka nep ka ye ka somo ki wa ku=yayomap
あの人に何か尋ねたいけど、何も言わなくて悔しい
“a=kor pon turesi ICHIBAN an=omap” ari an pe yupo ka ye pon yupo ka ye kane i=ukoomap kane oka=an.
「私の小さい妹が一番かわいい」ということを兄さんも、小さい兄さんも言いながらみんなは私をかわいがって暮らしていた。
“sonno he tap, sonno inu enta an ya" ari an pe ikirok[141] okkaypo utar ka ye.
「本当のことか。本当に聞いたことか」とその男たちも言った。
neno yupihi ka akihi ka ronno ruwe ne. sonno ioripakka[130]” ari an pe ikia acapo ka ye.
そのように兄も弟も殺したのだ。本当に恐れ多い。ということをそのおじさんも言った。
ora isimne an kor, a=ekimonupa hi ta suy aynu puri ka isam, aynu itak ka isam. "nen ka aynu itak ani nep ka ye rusuy pe isam ya?" sekor ku=yaynu kor k=an.
そして翌日、本葬でも何もなく「誰かアイヌ語で言う人はいないのか~」と思っていました。