hotke kosonte ama wa sinot kosonte
寝巻を脱いで、遊びの着物(=山丹服??)を
mi kosonte a=uk hine a=mi hine
着ていた着物を奪って着て
kor kosonte a=uyna hine... a=are hine
その女の着物を奪い取り、脱いで
iwan kosonte kokutkor iwan kosonte
6枚の立派な着物を帯で締め、6枚の立派な着物を
iwan kosonte ekutkor hine
六枚の小袖の帯を締めて
kamuy kosonte an=usaraye hine kamuy ikkewe ari an=kisma hine cis=’an kane,
家の守り神様の小袖を取って(?)、神様の腰をこうつかんで泣きながら、
cisekorkamuy kosonte ari an=usaraye hine,
家の守り神様の小袖をこう(両側に)分けて
cisekorkamuy kosonte an=uk wa usaraye[121] hine kamuy ikkewe ari an=kisma hine,
家の守り神様の小袖をとって分けて(?)神様の腰をこう私はつかんで、
pirka pon kosonte a=mi hine
上等な綺麗な着物を着て
suy kunne kosonte naynenayne utomciwre menoko
上から下までそろいで、また黒い小袖を身に着けた女で
a=kosomomokor ayne a=ramuyupkosanpa hine
それで寝られずにいた挙句、ダメでとうとう決心し、
ora ne kosonte kuri a=nuyna wa san=an wa a=uni ta san=an hine
そしてあの小袖を陰に隠して山を下りて私の家に帰り、
i=kosoturasi korka a=nukar katun ka somo a=ki
上座のほうにやってきても、私は見たふりもしなかった。