tuyehekar ne ya ki wa
腹開きにした物を作り
Nuye genkô ku=nukar wa, "Somo, somo ne kuni ku=ramu! ""ani ku=itasaitak wa ukocaranke=as yakkay, arsuy kay iruska hi isam no, ku=ye orospe, pewre kur ye hayta itak ne yakkay, pirkano nu wa en=kore ruwe ne.
書いた原稿を私が読んで、「違う、そうじゃないと思います!」と返答して議論しても、一度たりとも怒ることもなく、私が言う話、若者の足りない言葉であっても、きちんと聞いてくれました。
Nuye oasi hi oro wa tu pa okake ta, aynuitak roomazi eywanke wa sísam itak turano ani ne kampisos nuye wa kar okere. Ne to ta Yukie sampe tasum ewen wa mosirhoppa ruwe ne. Yukie 19 pa 3 cup utur ta siknu wa an hike, ne kampisos kar kuni siknu ápekor an.
その2年後、日本語とローマ字を使ったアイヌ語で書いた本を作り終えました。 その日に幸恵は心臓の病気で世を去りました。 幸恵は19年3か月の生涯でしたが、この本を出すための生涯だったように思えます。
hanke tuye p eyaytemnikor- okewtuye tuymatuye p kousapencor- noypa kane tu p ne utar re p ne utar ukataterke
近く切るものは両腕の中に斬って遠く切るものは体をひねって(斬ると)細切れの死体バラバラの死体が積み重なった。
tomika nuye sirka nuye tapanpe patek nepki ne a=ki ramma kane ki kor an=an wen kasuno mismurayke a=ki hi kusu aynu mosir a=kohosari inkar=an awa Sisirmuka sanoputuhu kamuy cip oyap ki korka a=komoyre yakun aynu kotan a=wente noyne siran ruwe ne.
タカラ彫刻ケリ【宝刀の鞘に彫刻し】さや刻なるなり【太刀の鞘に彫刻し】そればかり【そればかりを】働きにけり【仕事として】何つ変り無し【いつも】そして居るなり【そうして暮らしていた。】あんまり【あまりにも】淋しなるなり【退屈で死にそう】我そして【だったので】アイヌの国へ【人間の国の方を】我むきたり【向いて】見て見たなら【見たところ】沙流川の【沙流川の】川つりに【川口に】悪神舩【神の船が】陸舩せり【上陸している】彼發見せり【のだが】我/過《オソ》けれ【私が遅れ】ば【たら】アイヌの部落が【人間の村が】あらされ【荒らされ】け り【そうな】我思ひます【様子なのだ。】
puntu nuye 'ahcahcipo cisehe ナガサレルヨウ 'anpeeketuree
puntu nuye 'ahcahcipo cisehe ナガサレルヨウ 'anpeeketuree