te wano néno an wenpe isam kuni a=etokoyki kuni p ne na kunak ku=ramu.
今後は、こういう恐ろしいことがないようにしなければならないと私は思います。
te wano néno an wenpe isam kuni a=etokoyki kuni p ne na kunak ku=ramu.
今後は、こういう恐ろしいことがないようにしなければならないと私は思います。
Teeta anakne, néno an kotan ta hempak pa ka somo a=karánke p ne ruwe ne. Iyorunu kamuy an pene na, sekor teeta aynuutar hawean yak a=ye. Orowano, naa síran kor oha cise a=nuyéotke p ne yak a=ye.
昔、流行病のあった村には、何年も近づかないようにしていたものであった。 あとをつける神がいると昔のアイヌは言っていた。 それから、しばらくして病気が流行し村人が全滅した空き家に火を付けたものだ。
Ene tap néno an itak anakne somo hokampa korka keray ne kusu húci koraci itak-e-sukup kur patek ye easkay itak ne sekor ku=yaynu.
このような言葉は難しくはないけど、流石に上田フチのようなネイティブだけが言える言葉だと思います。
kesto kesto neno an=an hike ka hosipi=an kuni a=ramu ka somo ki no,
毎日、毎日同じようにしていて(暮らしていて)、戻ろうとも思わないで
sorekusu siroma cise neno an poro kuca cise an ruwe ne hine,
それこそきちんとした家ほどもあるような大きな狩小屋があり