néwaanpe kusu, sine puroguramu a=kar ruwe ne.
そのため、あるプログラムが作られました。
néwaanpe kusu, kyôkai or ta oka utari anak, Sasamura rizityô utar somo kotuyasi sekor ye.
そのため、協会にいる人たちは、笹村理事長たちを信用しないと言いました。
néwaanpe ku=nukar ka ruska p ne kusu, ponno ponno ne yakka, k=umomare ruwe ne.
それを私は見るのも腹立たしいので、ちょっとでも拾います。
Néwaanpe anakne, Kingu-bokushi ye pirka itak ani kokujin-sabetsu oruspe a=eráman rusuy hi koraci an pe ne.
キング牧師の素敵な言葉で黒人差別について知りたくなるのと同じです。
néwaanpe ani tanka néno pirkano ku=nuye easkay nankor sekor ku=yaynu.
それによって短歌を同じようにきちんと書くことができるのではないかと私は思います。
Néwaanpe anak Nitiro-Sensou okake ta nani Hokkaidou or ta an isoytak ne wa, Kikan-hei (a=hosípire wa an tumi eyorot kur) Sugimoto Saiti syuzinkou ne wa aynu menoko 'Asirpa' Hiroin ne ruwe ne.
日露戦争直後の北海道が舞台で、帰還兵・杉本佐一が主人公で、ヒロインがアイヌの少女「アシリパasirpa」です。
Néwaanpe kusu, Kusru (Kusiro) un paye hi ta, Kusru un utar Kusru un kur itak ani hawean kuni esanniyo ruwe ne.
こういうことがあったため、釧路へ行った時には、釧路の人に釧路方言のセリフを入れるように注意しました。
newaanpe kamuy i=koyayirayke i=epunkine wa ne kuni a=ramu orowano anakne
そのことを神様は感謝してくれ、私を見守っているのだと思った。それからは
néwaanpe a=esérmakkore (i...) i=epunkine pa wa po ne kuni a=ramú, etoko okake coyranke nispa a=ne wa,
それで私は背後が守られて、いっそう(神が)私を守るように思われ、私は前にも後にも天から下ろされるかのように獲物が授けられる長者になり、