a=nukar tunas wa kamuy an=nisuk wa
早くに見つけて神に頼んで
kusu, minkan utar fukushi monrayke ki kuni jichitai nisuk yak pirka, sekor háwas.
だから、民間の人たちが福祉の仕事をするように自治体が依頼すると良い、という話が出ます。
kusu, toyta kamuy tak wa, nani pi carpa kuni nisuk ruwe ne."
そのため、耕作の神さまを呼んで、すぐに種を撒くように頼みました。」
Sineanta, kotan kor kur or wa Uracia a=nisúk wa tumino usike or un sonkoani etokus.
ある日、村長からウラチアは頼まれて戦場への伝言をする事になった。
tanpa anakne tu pa pakno etoko ta, ne suma kamuy nisuk wa kusukeraypo pirka mat etun pewre kur Obihiro or wa macihi turano arki wa, yayirayke itak ye ruwe ne.
今年は2年くらい前に、この石の神様に頼んで、そのおかげで良い嫁が見つかった若者が、帯広からその奥さんとともにやってきて、お礼の言葉を言いました。
Ne ki a=rura kuni gyôsha eun a=nisuk yakun poro ataye ku=kar kuni p ne.
古い、腐った茅を業者に頼んで処理してもらうと大金がかかるが、家の近くの畑に持っていく。
tan kane ay kor wa nisatta ne a=e=nisuk kuni a=nukar wakusu
この金の矢を持って、明日お前が例の長者に頼みごとをされるのが見えたので