Anpe anakne, ne to ta Tokachi-Shimizu or un "Haponetay" or ta k=arpa wa gitâ ku=rekte oasi p ne a korka, sino ku=tumsak wa k=ankusu k=éyayramukikkar ruwe ne.
本当は、その日に十勝清水の「ハポネタイ」に行ってギターを弾く予定だったのですが、本当に弱々しくなっていたのであきらめました。
Anpe anakne, ne to ta Tokachi-Shimizu or un "Haponetay" or ta k=arpa wa gitâ ku=rekte oasi p ne a korka, sino ku=tumsak wa k=ankusu k=éyayramukikkar ruwe ne.
本当は、その日に十勝清水の「ハポネタイ」に行ってギターを弾く予定だったのですが、本当に弱々しくなっていたのであきらめました。
◆ Sapporo minami-ku Koganeyu-tiku or ta "Utari-kôryû-sisetu" sekor a=ye asir cise a=kar oasi p ne. asir cise anakne, or ta a=útari uekarpa=an wa, aynu puri otusasuysir céomare kuni a=kar pe ne. ne korka, Koganeyu Sapporo noski wa tuyma wa an pe ne kusu, ukocaranke=an yak pirka oruspe ka an.
◆札幌南区小金湯地区に 「ウタリ交流施設」という新しい建物が造られる予定です。 新しい建物は、そこでアイヌ民族が集まって、 アイヌの慣習がいつまでも続くように作られるものです。ですが、小金湯は札幌の中心から離れている所なので、議論するといい問題もあります。
mici: ani sipe a=koyki p ne ruwe ne. tan kanki ani cep a=otke kor etupsike tumamaha etara wa oasin ka somo ki.
お父さん:これでサケをとるんだ。この鉤で魚を突くと、その先が胴体にささって抜けなくなるんだ。
te wano anakne, Hokuyo-Ginko Takugin kor usa monrayke a=ekosi wa, icen sikkasma hene ki, nen ka sóukte hene ki oasi p ne.
これからは、北洋銀行がたくぎんの持ついろいろな仕事を引き継いで、お金を預ったり誰かに貸したりする予定です。
"irankarapte, 2001 pa 4 cup 8 to ta, tókap 11 zi orowa, FM Nibutani-hôsô, ponrehe 66 "FM Pipausi" ci=ki oasi.j
「イランカラプテー、2001年4月8日、午前11時から、FM二風谷放送、愛称「FMピパウシ」を始めます。
néno iki=an yakun a=epirka p ne yak a=ye korka, káni anakne, nepki kur utar a=okpare oasi p ne sekor ku=yaynu.
そうするならばそれで儲かるのだと言われるけれども、私は、仕事をする人たちが冷遇されることになるのだと思います。
100 pa etoko ta, 1920 pa ta, aynumenoko TIRI Yukie 17 pa an hi ta “Aynu Sin'yousyuu” sekor a=ye kampisos asinno nuye oasi ruwe ne.
百年前の1920年(大正9年)に、アイヌの少女 ・ 知里幸恵が17歳で 「アイヌ神謡集」という本を書き始めました。
1997 pa 11 cup 17 to ta Kabusiki-Gaisya, Hokkaido-Takusyoku-Ginko (Takugin) anakne, Kabusiki-Gaisya, Hokuyo-Ginko usa monrayke korpare wa, te wano monrayke okere oasi p ne. kanna suy "Takugin" ne monrayke hika isam ruwe ne.
1997年11月17日に、 (株) 北海道拓殖銀行(たくぎん)は、 (株) 北洋銀行にいろいろな仕事を譲渡して、これから仕事を終える予定です。再び 「たくぎん」 として仕事をすることもありません。
Michitoshi síno arikiki kur ne wa kasikeun kewtumupirka kur ne kusu, uweepakiun a=otúwasi wa ek wa, okake ta cikap hopuni koraci pirka utarpa ne an oasi hawe tapan na.
通俊はとてもよく働く人であり、その上、心の良い人であったので、次第に人に頼られるようになってきて、その後、鳥が飛ぶように良いリーダーになっていくことになるのです。
Sisirmuka or ta ka kamuycep ek moyre p ne kusu, utar "ek ya? somo ek ya?" sekor yaynu pa kor eramuikurkur a korka, zyûgatu an kor ponno ponno ne yakka petturasi oasi.
沙流川でも鮭が来るのが遅いので、人々は「来るのか、来ないのか」と思いながら心配していましたが、10月になると、ほんの少しではあるが川をのぼり始めました。
kamuycep anakne, pon nay neya ponno póka ne yakka naa peker wakka an uske hunara wa, petturasi wa cipor eorapapse. korka, néno an uske ta anakne poro wakka an kor toy cipor kamu tek wa, cipor oar ray oasi yak a=ye.
鮭は、小さい沢や少しだけでもまだきれいな水がある場所を求めて、川をのぼって卵を生みますが、そのような場所には大水があると土が卵に被さって、卵が全く死んでしまうと言われています。
Ne kahun ewen kur pirkare kou-arerugii kusuri or ta, ne kahun hopunpa ni-syuukan pakno etok wano, ne kusuri a=ku kor pirka kusuri ka an kusu, ne kusuri ani kahun ewen kur a=pirkare kuni, asinno kahun hempara to ta hopunpa oasi p ne ya ka a=eráman yak pirka ruwe ne.
花粉症の症状を抑える抗アレルギー薬の中には、花粉が飛散する2週間以上前から服用すると効果を発揮するものもあり、それらの薬で花粉症の症状を抑えるためには花粉の飛散開始日を知ることが重要です。
repunkur ne yakun, hoski an "Toi-cu yosi" or ta ka, Honseki kawarine, Zyusyo ani “Honsekiran" nuye yakka pirka a korka, repunkur ne ya, sísam ne ya, eraman hi ka an nankor kusu, sakne wano asir "Toi-cu yosi" ne wa an pe ani somo nuye oasi wa síno pirka hawe ne.
Dainiji-sekaitaisen kes ta, Itaria, Nihon turano Nichidokui-Sangokudômei ki hi ta, ene Nihon tura dômei ki hi kokumin utar pirkano ramuosmare kuni, "Aynuutar anakne Kôkasoido ne kusu Doitsu un kur motoho néno an utar ne ruwe ne. Ne utar Nihon or ta oka kusu dômei ci=ki ruwe ne" sekor hawean oasi p ne yak a=ye.
ドイツ政府は、昔イタリアと日本と日独伊三国同盟を結びました。第二次世界大戦の末期、日本と同盟を結んだことを国民に上手く説明するために、ドイツ国民と同じコーカソイドであるアイヌ民族が日本にいるので同盟を結んだと、ドイツ国民を納得させようと考えていたそうです。
ossi kikir arkare siri / tasumkare siri ne nankor _ya? orowaun suy
腹の中の虫が痛くさせたの /病気にさせたのでしょうか。