Sinotpetunmat oro ta poniwne kur a=ne wa
シノッペトゥンマッのところに、私は(ポンサルンクㇽの)弟のほうであって
nea okkaypo utar, poniwne okkaypo ... kiyanne hike hoski ahun.
その若者たちは、年上のほうが先に入ってきた。
onaha koarusiwki(?) [99] poniwne hike turano arukasuy [100] pa wa
その父親にXXX(?)して、弟のほうも一緒に手伝い合って
toykooripak wa oka poniwne hike oharkisoun an a kiyanne hike osisoun a hine
ひどく畏まっていて、年下の方は左座にいて年上の方は右座に座って
hontomo ta hure hayokpe poniwne nispa inotu orke hopuni humi turimimse
そのうちに赤い鎧の年下の勇士の魂が飛び去る音が鳴り響く。
'anayne tani taa, neya poniwne horokewpo taa, suy taa nniina kusu makan manu. kinta makanihi ne'ampe taa sine cise 'an manu.
そうしているうち今度、その下の男が、またマキとりに山へ行ったとさ。山へ行ったら一軒の家があったとさ。
neeteh tani taa, sonno poniwne (monimahpo) horokewpo taa takara manu.
それで、その末の男が夢を見たとさ。
sapahcihi ne'ampte taa, poniwne monimahpo taa nukara koh cahka cikoasko hekaci 'ampehci wa sapahci manu, kimma. 'orowa taa 'eyaykonopuruhci kusu taa reskehci 'ike taa sinohtehci 'an 'ohta taa,
帰ってきたら、末娘が見ると、木に縛られた子どもを抱いて下りて来たとさ、山から。それから皆で喜んで、その子を育ててあやしたんだが、
'orowa sinke'ikehe taa, poniwne tu monimahpo neewa haciko アノー 'inoskun monimahpo tura taa niinahci. nanna nanna 'ohaciruntehci. neeteh taa, nanna nanna huraye 'omantene taa, 'osimi naa 'ekarakara teh taa, 'orowa taa cahka 'ohta 'ama teh taa mokoro teh 'okoyse kusu 'asin.
それから次の日、下の方の娘と、末娘、中の娘とがマキとりに行った。姉が留守番をした。それから、姉さんは洗濯をして、おしめもとり替えて、それからゆりかごに寝かせて、そこで寝て、便所に行った。
niinahci 'ike taa, ウン poniwne monimahpo 'ohacirun teh taa, niinahci, niinahci 'ike tah kihci 'omantene taa, poro 'unci 'u'aarehci teh taa, 'onne taa, アノhekaciyehehcin taa 'ukahci 'ike taa,
マキとりをして、下の娘が留守番をして、マキを取って取って、火をうんと燃やして、そこにその子を抱いて、