ponserkehe poka siknupa kusu ne ruwe ne na.
少しの人だけでも生きられるのだよ。
poutari tu po ka matnepoho ka
子供達は、ふたりの息子と娘
ponserkehe pan supuya poka an wa
少しの家で薄い煙が立っているだけなのを
poutari inne a=poutari ne wa
子供達、大勢の子供達なので
poutari koyruska ayke kus _un
息子たちに対して怒っていると言っても
poutari iyosino hoyuppa wa arki.
子供たちが後から走って来て
poutari, konkani pon ku konkani pon ay
子供たちは、金の小弓に金の小矢を
poyson kunnecis kor, ne upew a=kuykuy kor, cise sowsutu a=ewárewar pa ruwe ne.
赤ん坊が夜泣きしたら、そのウペウをかじりながら、家の隅に何度も息を吹き掛けます。
pusi anak naginata koraci an kusu, sísam or ta naginatakôzyu (siso-ka) sekor re an.
花穂 (かすい) はナギナタのようなので、日本ではナギナタコウジュ (シソ科) という名前です。
pósiresikte=an pe ne kusu po hene,
子供がいっぱい出来たので、なおのこと、