kari rikip'=an uske ka isam
登れそうな場所もありません。
ehutturasi rikip=’an a=kor reyep ru kar wa yaykookari cis kane yaykookari ru kar wa upasnu no,
山道を上に向かって登った。私の子犬が道を作って、行ったり来たり、泣きながら行ったり来たりして道を作って、雪が激しくて(?)、
herikasi rikin koyaykus na. too yatto kim ta nay putu e=akkari wa e=oman [22] ayne
上の方に上ることができないから、ずっと山の方の河口(本流との合流点)を越えて進んでいったあげく、
cep rikin somo ki yakne hemanta eci=umake ciki iki pak ne eci=ramu kusu ene
魚が上らないなら、何かお前たちが(約束を)破るほどに、お前たちが考えるのでこのように
e... rikin=an siri poka eci=nukar yak pirka na.” sekor a=yupihi hawean kor
私達が空を上がる様子だけでもお前たちは見ると良いぞ」と兄は話しながら