22 wen bannin utar, wen sendô utar a=ronnu híne, Menas ta 49 wen sísam utar a=ronnu ruwe ne.
22名の悪い番人たち、悪い船頭たちが殺されて、メナシでは49名の悪い和人たちが殺されたのだ。
22 wen bannin utar, wen sendô utar a=ronnu híne, Menas ta 49 wen sísam utar a=ronnu ruwe ne.
22名の悪い番人たち、悪い船頭たちが殺されて、メナシでは49名の悪い和人たちが殺されたのだ。
"apunno hosipi=an. aynu poro serkehe a=ronnu pa wa arwenkamuy
「私たちは無事に戻りました。人間の大半を私は殺して、非道の魔物、
“ora pon tutut utar pon kakkok utar opitta a=ronnu yakka
「それから小さいツツドリたちや小さいカッコウたちをみんな殺したが、
tane pakno ku=kor aca yuk neyakka hoynu neyakka ronnu ruwe ne.
私のおじさんはこれまでシカもテンもたくさん捕ってきたんだ。
tane pakno ku=kor acapo yuk neyakka hoynu neyakka ronnu ruwe ne.
私のおじさんはこれまでシカもテンもたくさん捕ってきたんだ。
i=ekohopi tun ren kira pa p a=ronnu ruwe ne hine orano sorekusu,
私から逃げる者を二、三人殺して、そして、
néwaanpe kusu, a piski eaykap pakno inne utar a=ronnu ruwe ne.
そのために、数えられないほど多くの人たちが殺されました。
“a=wen’unuhu tumunci kamuy ne rok kusu a=ronnu yakka a=oskur ruwe somo ne korka a=kor yupi utarihi a=oskur humi.”
「私たちの悪い母はトゥムンチカムイであったから殺されてもいたましく思うことはないのですが兄さんたちはいたましいわ」
“tewano ka neno oka wenpuri kor pa yak anakne a=ronnu kusune”
「今後もあのような悪行をするのであれば殺すからな」