pop rurihi itanki ani ne ya
温かい汁をお椀や
kosmaci rura hi ka somo ne.
嫁を連れ出したのではありません。
katkemat rura pa pa... yak pirka na”
お嬢さんを送ってあげなさい」
aep rura pa wa arki pa kor
食べ物を運んできて
"Poyyaunpe Ruroaykamuy kotumikor" anakne, Sunazawa Kura húci ye yukar or wa a=kar pe ne.
土曜日は、砂澤クラフチの謡ったユカラ (英雄叙事詩) から作られたものです。
eci=rura wa eci=rura wa aynu oka uske un eci=sap yakun,
運んで行って、人のいるところへお前たちが下りたなら、
a=rura ruwe ne hine oka=an ruwe ne aku(su)
運んできて暮らしていたところ
i=rura kamuy ne yakka kar pa wa ora hopunpare p
墓標も作って、送ったが、
tak wa rura rok rura rok ruwe ne.
どんどん持って来て運んだ。
a=rura したり ki kor ne rusihi a=se wa
私が運んだりしながら、その毛皮を背負って
a=rura kor an=an sekor ne kor
運んでいたのです。というところで
taan MIKAN rurkor hum an.
このみかんは甘い