ruasitta sini=an hine
道のわきで休んで
Risaikuru anak Chikyû neya a=poho neya a=mippoho utar ney ta pakno nisasnu no oka easkay kuni a=kar kuni p ne sekor a=ye korka, káni anakne néyun ponno ne yakka icen a=uyna kusu risaikuru a=ki yak pirka na sekor ku=yaynu, hi anakne icen sekor inu=an yakun sonno arikiki=an easkay sekor ku=yaynu kusu ne.
リサイクルは地球や子孫がいつまでも健康でいるためにするものだと言われているが、私はいくら少しでもお金にするためにリサイクルをする方が良いと思う。なぜなら人はお金と聞くと頑張れるからだ。
Risaikuru sekor a=ye yakun tap uhunak sonno a=enísomap oruspe a=nu ruwe ne.
リサイクルと言えば最近本当に心配な話が入ってきた。
Ryûsai anak ishi Inoue Motonaga neya iwan deshi utar turano, Aptapet (Abuta), Moruran (Muroran), Enrum (Erimo), Kusuri (Kushiro), Atkeusi (Akkeshi) ta shutô ki kor koyka un paye ruwe ne.
立斎は医師の井上元長や6人の弟子たちとともに、虻田、室蘭、襟裳、釧路、厚岸で種痘をほどこしながら東へ向かっていった。
rusuy pa kusu i=kes’anpa pa siri somo he an sekor yaynu=an a=eohaysitoma kor
従っているので、私を追いかけてきたのではないか、と思って、恐ろしく思いつつ、