sinrit or un harukor wa paye yakun oraun うーん
先祖のところへ食料を持って行ったなら
sinrit or un haru kor wa paye kuni p
先祖のところへ持って行く食料を
‘sine ancikar i=rewsire wa i=kore yan.’
『一晩私を泊めて下さい』
“sine ancikar somo a=i=rewsire”
「一晩泊めてもらえないでしょうか」
sine an ta a=macihi nupki kuta kusu soyne akusu
ある時、妻が濁り水を捨てに外に出ると
sine pirka wa okere pon kurmat, sapa karkar kor soyne hine
一人のとっても美しい和人の女性が、頭を整えながら出てきて
sine おばさん pirka matne pon cape resu hine
一人の和人のおばさんがかわいいメスの子猫を飼って
sine cikir pas hine
(アトゥイヤウンクㇽは片足を斬られて)片足だけで走って
sine okkaypo hawean sekor an uepeker
1人の若者が語ったという昔話
sinere wa ene hawean hawe an hi an”
それに化けてそのように言った話であることよ」
sineanta suy pon a=saha a=unuhu
ある日また小さい姉と母親が
sine to tu kamuy somo a=hopunire p ne kus(u)
一日に二つのカムイを送るものではないので
sine an ta suy neno iki=an kor an=an a p
ある日のこと、私はまた同じようにしていたのだが、
sinepa riya an=an hine oraun
ひと冬が過ぎてそれから
sinenne ekimne=an a p orano konto
一人で狩に行ったのだが、それから、今度、
sinen a=ne soyne=an ruwe ne a p orano
私は一人で出かけたのだっが、それから
sinrici eci=kosirowri eci=etaye wa eci=i=kore p ne na.”
お前たちはその根に対して地に穴を掘り、根を引っ張ってくれ。」