sirpaykar kor turep a=ta wa turep irup a=kar wa,
春になると、オオウバユリを掘ってでんぷんを作り、
sirkirap sak no e=an easkay.
あなたは困ることがなく、暮らすことができる。
sirkorkamuy kamuy katkemat
大地の木の神、神の淑女の
sirkorkamuy kamuy katkemat peka wa
大地の木の神、神の淑女よ、受け取って
sirkorkamuy kamuy katkemat
大地の木の神、神の淑女
sirkorkamuy kamuy katkemat
大地の木の神、神の淑女
sirkorkamuy kamuy katkemat
大地の木の神、神の淑女
sirkorkamuy uturu samake a=kotak hine
立ち木に私はくっついて
sirkorkamuy itekke oyra yan”
樹木神を決して忘れないように」
sirkorkamuy onne kamuy an kuskeraypo
樹木神、老木の神がいたおかげで