“tanto iworso kurka wen urar situri na.
「今日は狩り場の上一帯に悪い霧がかかっている。
a=siketok ta[180] situri situri sit... kane iki sir a=nukar kor ani a=amkosaye[181],
私の前に伸びて伸びていく様子を私は見ながら、私は(そのカムイの手の)爪で掴みかかり、
kerayne yakne inaw santek ne si... situri yakne
そのおかげでイナウ(を引き継ぐ男系)の子孫の系統が伸びて続いていったら、
“asinuma poka an=an yakne a=santeke ne situri kunak a=ramu
「俺だけが(あの世に)いるのなら、子孫も続くだろうと思って
a=matnepoho e=resu yakne a=santekehe situri kus ne na’ sekor patek e=onaha hawean kor cis a cis a kor iwak ranke kor
私の娘を貴方が育ててくれたなら私の子孫が続いていくのです』とばかりお前の父親は言いながら帰ってくることが何度もあって
eani poka e=siknu yak a=onautari santeke ne situri na."
お前だけでも生き延びてくれれば、父たちの血筋が絶えずにすむのだからね」
sonno ka samam ni corpok ta, a=unuhu retar pone takupi situri wa an.
本当に倒木の下に、母が白い骨だけになって横たわっている。
amam kuta wa a=uwomare a pirka pon menoko anray siri situri wa [29] an hine,
穀物を撒いて、それを私が拾い集めた美しく若い女性が死んで横たわっていて、
neya keesintaha kaskepoka tuhse teh 'oman kusu kara sipuususu, 'ekaari 'oman kusu kara situri situri, taa 'ekasi kaskepo ka tuhse teh 'oman manu.
その山の頂上に飛んで行こうとすると高くなる、周りから行こうとすると横が広がる。それで上へ飛んで行ったとさ。