soyne wa ahun wa ipe kusu ye" TTE hawean.
外へ出て、家に来て食事をするように言いなさい」と、姉は(私に)言う。
“soyne wa kim un aca niot cise or_ ta an … MAKIGOYANIIRUKARA
「外に出て、山のおじさん(クマ)が薪小屋にいるので、(日本語の説明)
soy ta an usi KARA usi oro wa, a=tuypa wa
外にある場所から、肉を切って
“soy ta siketoknawa a=eramiskari kur tun arki wa okay ruwe ne
「外に見知らぬ人が二人来ています。
soy ta sihumnuyar=an kor okay=an akusu
(家の)外で(来訪を知らせるため)物音を立てると
“soy ta okkaypo a=eramuskari a okkaypo
「外に若者、見知らぬ若者が
“soy ta siketoknawa a=eramiskari okkayo tun *arpa ... arki wa okay ruwe ne
「外に見知らぬ男性が二人来ています。
soy ta sihumnuyar=an kor okay=an akusu
外で(訪問を知らせる)音をたてていると
“soy ta siketoko a=eramiskari okkaypo
「外に見知らぬ男性が
soyne=an w_a inkar=an a korka
外に出てみたのだけれど
soynasanma V osiraye na V,
外に出てきた。
soy ta hekattar_ tura sinot=an h_i ka a=onaha kopan.
父は私が外で子供たちと遊ぶのを禁じていた。