tunasno a=onaha a=otanukar [39] pe ne na.
早くに、父のもとに様子を見に来ます。
itak tunas kur itak okake kotuye rametok a=ne na.
話すのが早い人は話した後で切る勇者が私なのだよ。
ene, tunasno ku=itak wa kusu, a=nuewen uske ka oka nankor ari ku=yaynu. korka tanto anakne 8分 akkari ku=itak kor 事務局 oro wa a=en=pakasnu kusune kusu, ku=wen siri ne ari ku=yaynu korka ene tunasno tunasno ku=itak kusune.
このように、早口でお話ししますと、お聞き苦しいところもあろうかと思います。しかし、今日は8分以上長く話すと、事務局からお叱りを受けますので、申し訳ないと思いつつこのように早口で進めます。
kunneywa tunasno ku=hopuni.
私は朝早く起きた。
na túnasno ne hike makanak ne ya?
もっと早いのはどうですか?
nisatta tunasno tan kotan wa k=arpa kusne na
私は明日早くこの村を出発するつもりですよ。
"itak tunas kur itak etoko kotuye
「言葉の早いものは言葉より先に切り
itak tunas kur, itak okakehe tuye rametok a=ne na”
話すのが早い者は話した後で切る勇者が私なのだ。」(文字通りには「私は~勇者である。」)
kuneywa tunasno nea katkemat hopuni hine suke h_i kusu,
朝早く、奥さんが起きて料理を作ったので
kuneywa tunasno hopuni wa suke wa ipe=an kor ora,
(女は)朝早く起きて料理を作って、一緒に食べた。それから、
"kuneywa tunasno hopuni wa suke yakne ipe=an ora,
「朝早く起きて、料理をして一緒に食べたら、
"hetak tunasno suke=an wa ipe =an.
「さあ、早くご飯を作って食べよう。