kotan kes wa kotan pa wa uekarpa.
村の下手や上手から人が集まった
a=i=koyayattasa kusu uekarpa wa... kusu nispa ikor
私にお礼をしに集まって、長者の宝物を
a=pirka sini... sipinere nispa uekarpa menoko uekarpa wa
私は立派に死に装束をさせ、旦那が集まり女性も集まって
katkemat ne ya menoko ne ya uekarpa.
奥さんたちも娘さんたちも集まり、
sorekusu a=onautari marattokor kamuy uekarpa wa marattokor.
父たちが酒宴を開き、カムイが集まって宴を開いている。
nispa or_ ta katkemat or_ ta uekarpa
紳士や淑女も集まって
a=kotanu un nispa utar uekarpa
村の紳士たちが集まってきました。(ですが)
oro wano a=utari utar uekarpa
それから村人たちが集まってきたので
a=utari utar menoko utar uekarpa wa
村人たち女性たちが集まって
sekor_ rayhotuypa akusu orowano inne utar uekarpa hine,
と叫ぶと、大勢の人が集まって来て、
1964 pata, Operper Kamuyto Upopo Sikkama Uekarpa (Obihiro Kamuitou Upopo Hozonkai) ari an=ye uwekarpa an=kar wa Sada huci ne yakkay eutanne wa kiyanne huci utar turano upopo sikkama kuni harikiki ruwe ne.
1964年、帯広カムイトウウポポ保存会という会が作られ、サダフチもそれに参加し、先輩のフチたちとウポポを保存すべく努力をされました。
kotan u… kotan un utar ka opitta uekarpa wa
村人全員が集まり、
kor_ rusuy pa p macikor_ ne ciki uekarpare pa rura pa *eki ... *eki ...,
欲しいものを、女の宝物であれなんであれ集めて運び出して
tananto or ta tan cise ta utari uekarpa wa
今日は、この家に、仲間が集まって
kesto an konno a=utari utar uekarpa wa
毎日村人たちが集まって
kesto an konno a=utari utar uekarpa wa
毎日村人たちが集まって
or_ ta oka=an _wa aynu uekarpa wa
そこで暮らすと、人が集まってきて
a=kor yupo utar sapo utar uekarpa hine
兄たちも姉たちも集まって
tane Réracise or ta inne utar ramma uekarpa wa, ipe ne ya uenewsar ne ya ki pa kor oka, horippa pa ne ya upopo ne ya ki hi ka oka.
現在、 多くの人々がいつも集まり、食事や四方山話をしています。 踊りや歌をすることもあります。
a=unuutari sinrit mintar opaye kuni nispa uekarpa wa ye rok ye rok pa.
母たちが先祖の庭に行けるように、長者たちが集まってお祈りを唱え続けた。