kamuy unarpe kor wa okay pe ka
神のおばの持ち物も
kamuy unarpe ka a=aynukor
神のおばも敬いました。
kamuy unarpe ka an=nomi an=eramusinne _hine
神のおばにも祈って安心しました。
ikia unarpe ren _an=ne _hine
その年配の女性と3人で
ka... unarpe huci ousarun reyereye
年配の夫人と老婦人は下座にひざではってきて
ne unarpe ka i=kememsu hawkokarkari
その年配の女性も無事を喜ぶ声をあげて
ne unarpe pirkano en=resu wa en=kore kusu, ermu sinep ka ku=koyki somo ki no k=an ruwe ne.
そのおばさんは私をちゃんと飼ってくれたので、私はネズミを一匹も捕ることなく過ごしました。
néan unarpe kay iwanke wa, turano monrayke easkay.
あのおばさんも元気になり、一緒に仕事ができます。
néan unarpe ene ne yakkay, iwanke no monrayke rusuy ari yaynu kun pe.
あのおばさんだって、元気で仕事をしたいと思っているはずです。
néan unarpe, beddo ka ta móna tek, ene awki i;
そのおばさんは、ベッドの上に座って、このように言いました。
kor unarpe Saku anakne Heijiro omap wa reska.
叔母のサクは平治郎を大事に育てました。
rupne unarpe acapo oka wa oka. “taa ape sam un. hokure ek.
年配のおじさん、おばさんがいた。「こう、火の側に、さあ来なさい
tan apappo unarpe eci=kore p ne ruwe he?
この花はおばさんが君たちにくれたのかい?
a=unarpe sorekusu paraparak kor i=koterke
おばがそれこそ泣きながら飛びつき
a=unarpehe nitanno arpa p ne kusu
私のおばは急ぎ足で進むものなので
a=unarpehe sekor a=ye kor an=an pe
おばさんと私が呼んでいた人が
a=unarpehe... neun iki wa an pe a=ne ruwe ne ya ka
どうしてなのか