"nukarahci kusu neyke ruyahci kusu neyke mahnuure kusu."
「見て、スキーに強かったら、嫁さんを見つけてやるよ」
"nukarahci kusu neyke ruyahci kusu neyke mahnuure kusu."
「見て、スキーに強かったら、嫁さんを見つけてやるよ」
nukara koh taa suu kaske'ikehe ke'oo teh 'an manu. ne'ampe kii yayne tani taa, sine too suy taa, " 'ecikiikii taa 'ecikiiki, pon 'etuhka taa, suy ne'an 'ecikiiki koykihi ne'ampe taa, 'ecikiiki 'ene haw'iki manu.
見ると鍋の上の方に脂が浮いていたとさ。そうしているうちに今、ある日また、エチキーキ鳥を、エチキーキ鳥を、カラスの子が、またそのエチキーキ鳥を捕ってきたら、エチキーキ鳥が鳴いたとさ。
nukara koh neya pise, see pise keehe 'okore kuu wa 'isam manu. 'okore kuu wa 'isam teh kiraha nee manu.
見たらその胃袋、その胃袋の上に背負っていた脂をみんな飲んでしまっていたとさ。飲んでしまって逃げたのだった。
nukarahcihi ne'ampe pise nuhsu nee manu. (うん。M) アザラシノイブクルノ nuhsu ダト。 チイサイヤチラハ haciko seta 'uta, hacikoo pise ne'ampe taa 'okore seta nee manu. teh 'orowa poro pise ne'ampe taa kucituy poro pise, tah ne'ampe taa nuhsu 'oo manu.
見るとアザラシの胃袋だったとさあ。(うん。M)アザラシの胃袋のソリだったとさ。小さいのは小イヌ、小さい胃袋はみんなイヌの形をしてたとさ。それから大きい胃袋は口の空いた大きい胃袋になって、そのソリに乗っていたとさ。
nukara 'ike taa, 'ahciyehe 'orowa 'annospa kusu 'an manu.
見ると、ババが追いかけて来たのだった。
nukarahci teh taa 'orowa horokewpo taa kirahci manu. monimahpo tura.kirahci wa taa horokewpo kotan 'ohta taa monimahpo tura 'oman teh taa,
見ると、それから男は逃げたとさ。娘といっしょに。逃げて、男の村に娘はいっしょに行って、それからご馳走を作った。