ari kamuy utar a=kor_ nispa yupyupu
と神様たちは私の夫に言い聞かせました。
arorkisne kamuy utar a=kohawas
こっそりと神様たちに私は言いました。
apkas easkay utar a=tura _hine
歩ける人たちを連れていって
an sisam utar a=poho koyaykatanu
そこにいる和人たちは、私の息子にかしこまって
cise kamuy utar a=koyayrayke a=ye kane
その家の神たちに感謝を言いながら
tawakane kamuy utar a=nomi hi ka a=ye
このように神々に祈る言葉も言い
pone seta utar a=kore konno anoka ka
骨を犬に与えると私も
(話者)seta utar a=ipere konno
犬たちに食事をさせると
moyono oka utar a=siknure
少しの人々を私は生かし
moyono an utar a=ne pa wa
数少ない仲間で
“a... onnekur utar a=sikoyantonere wa
「ご両親と一緒に住んで
sipuyne yakka utar a=utari nimaraha
少ないけれど、村人の幾人かが
pisno kamuy utar a=tak wa
その度に神様たちを招いて
arki epa utar a=ere ne ya
来て食べられる人には食べさせたり
ne repunkur utar a=ukousaraye wa
この村の人達に分配して
ne onnekur utar a=kemnu p ne kusu
その老人達が気の毒なので
ne asinkaro utar a=tura kane hine
その家来たちと一緒に
iwan aynu utar a=hankenospa a=tuymanospa
6人の人間を近く遠くに追いかけて