Nani sonno ponno an nenkin patek ani oka=as oasi na sekor ku=yaynu kor ponno ne yakka ku=ramucuptek na. Káni anakne kaisha otta iruka ku=nepki hikusu kousei-nenkinoar isam. Kokumin-nenkin patek ku=kor. Ku=macihi ka uneno an pe ne. Tun eturen nenkin anakne 13man'en patek ne.
すぐにわずかな年金で暮らさなけばと思うと少し寂しくなる。 私は会社ではほんの少ししか働いていないので厚生年金はない。 国民年金だけである。妻も同様で二人あわせ年金で13万だ。
neeteh taa 'orowa pirikano 'okayahci teh tani 'okayahci 'ike tani taa, neya monimahpo 'utah taa, tuhpis taa 'ahciyehehcin tura 'okayahci 'ike taa, pirikano 'okayahci yayne tani taa, horokewpo 'utah taa, 'acahcipo 'onne taa, mahtekuh kon rusayahci kusu makapahci manu, tu horokewpo.
それからみんな幸せに暮らして、その娘たちは2人ババといっしょにいたのだが、幸せに暮らしていたが、男たちは、ババのところに娘探しにやって来たとさ、2人の男が、
neeteh 'orowa tani, ranka'orii ranka'orii ト nisapu'anne ト 'orowa ruy'aynu tani 'okayahci manu.
それから今、セムシ男とスネ細男といて、それから砥石男が今度いたとさ。
neeteh taa monimahpo neewa horokewpo tura ne'ampe tani taa, ni'osuh ta taa kirahci wa makapahci wa tani 'okayahcihi nee manu.
さて、その娘と男は一緒に木の根元に逃げて、山の方へ逃げていったのだとさ。
“Ani usa oka gengo ye utar kor kenri yuppa kusu Esuperanto an ruwe ne." (Robaato Firipuson kyouzyu)
「各々の言語の話者の権利を強化することが、エスペラントの本来の目的となります。」(ロバートフィリプソン教授)
Tani 'usa 'oka mosiri 'ohta 'okay=ahci 'utah EIGO 'ani 'ukoytak=ahcihi nee sirihi tura 'uneeno 'an Neera 'an ku=kii 'ike neya JIDAI mosiri 'onne ku=oman teh neya sirihi ku=nukan rusuy.
現在、様々な国々の人々が英語で話し合っているのと同じ状況です。私はなんとかしてその時代の国 (樺太) へ行ってその状況を見てみたい。
'okaaketa tani neya tuhorokewpo tani taa, 'ahkapohohcin ne'ampe taa cise 'ohta 'an manu. 'okayahcin pateh 'unkayoh 'orowa 'anehci kuni tah pateh teerehci manu.
そのあとにはその男が二人、その弟達がその家にいたとさ。自分達だけウンカヨに食べられるためにだけ待っていたとさ。
tani sisan okay Cornaya Recka pakno sisan
今は日本人がいるチョールナヤレーチカまで日本人が
tani Otasan okay=ahci Ponciku mero-
今はオタサンにいます。ポンチクの女の子
tani sisan okay Cornaya Recka pakno sisan
今は日本人がいるチョールナヤレーチカまで日本人が
káni anakne Okayama ta nepki ku=kor kusu cup arke Okayama ta k=an. cup arke Niptani ta k=an. pumaha sak no ne korka te ta ka nepki anakne nepnep an. tan paykar te ta k=ek etoko ta anakne somo ka tap néno nepki an kunak ku=ramua p, tan sak anakne ”cip-sanke” or ta asinno a=sanke kuni síno poro cip a=ta nepki ku=kásuy.
私は岡山で仕事を持っているので、半月は岡山にいます。半月は二風谷にいます。 給金なしではありますが、ここでも仕事はいろいろあります。この春に私が来る前には、 まさかそのような仕事があろうとは思いませんでしたが、この夏は「チㇷ゚サンケ (舟下ろし)」で新たに下ろすような、本当に大きい舟を掘る仕事を手伝いました。
káni ka okake ta k=eyyorot korka, Katayama nispa ka iyorot hi atpake ra k=éramiskari kusu, hoskino ku=nukar hi ta síno k=éramutuy.
私もその後参加しましたが、片山さんが参加していたことを最初は知らなかったので、最初にお目にかかったときは本当に驚きました。
e… oka eani sinep takup ukokor pa rapok ta,
あって、お前は一人だけが子供であったが、
neeteh tani taa 'okaaketa tani taa cise 'ohta 'okayahci yayne tani taa yayne, sine too taa, yeesu taa, (yeesu デナイ) horokewpo taa neya 'anmahkahahcin 'onne taa 'utasa kusu makan manu.
そうして今、それから女が家に帰ってしばらくしてから、ある日、そのイエースが(いや、イエースでない)その男が、そのいとこ娘たちのところへ遊びに行ったとさ。
taa 'okaaketa tani taa, monimahpo 'utah taa, nii kaa wa rakahci 'ike tani taa cise ta sapahci 'ike pirikano 'okayahci manu.
その後で今、娘は木の上から下りて、今は家に帰って、幸せに暮らしたとさ。
neeteh tani taa 'okayahci yayne tani taa sine too taa, monimahpo neya 'unci paa 'ohta haaciri tokoho 'onne wooneka kusu 'oman manu.
そうして、ある日女はその火の煙が落ちたところを探しに行ったとさ。
neeteh 'okaaketa tani taa, 'ay yayne taa, horokeypo 'utah taa mahwa taa hecirehci wa sapahci hawehe 'an manu.
その後でしばらくして、男たちが山から踊りながら帰って来る声がしたとさ。
neeteh 'okaaketa tani taa, pirikano 'okayahci yayne tani taa, 'okayachi 'ike tani pooho korohci 'ike taa, tu pooho korohci. 'ohkayo pooho sineh, mahtekuh pooho sineh, nah kanne korohci 'ike taa, 'okayhci yayne tani hekaci 'utah ka porohci 'ike taa, rihpo ka 'ahkas cikah ka 'okore tehkupihi sayayse 'uynahci 'ike muysankeh ne naa sahka ne naa korohci 'okayahci.
そうしてから、幸せに二人は暮らしていたが、今子供ができた。子どもが2人できたとさ。男の子と女の子一人ずつ授かって暮らしていたが、もう子どもたちも大きくなって、空を飛ぶ鳥からは羽がたくさん落ちて、それでホウキやハシも作ったりして幸福に暮らしていた。
'anayne tani taa 'okayahci 'ay yayne taa, suy tuhciri nah 'ayyee cikah suy 'eh manu. tuhciri taa 'eki ike taa,
このようにしていたら、こうしているうちに、今度はまたtuhciriという鳥が来たとさ。tuhciriが来たから、