nea okkaypo kurkaske yayesirpa pa
その若者の上に取りすがって、
“tane aynu opitta yayesimatta etoko ta
「もう人々がみな帰ってしまう前に
itekke... hokure hokure yay'osinka
さあさあ雄たけびを上げ
Oykesne, ku=yaysiporore ka niwkes kusu, isa cise or un k=arpa wa, arka uske isa nispa nukar wa en=kore ruwe ne.
とうとう、私は我慢できなくなって、 病院に行って、お医者さんが見てくれました。
yayirayke=an. yaysitoma tura ne hike ka (ya) yayirayke=an. ora a=onáha ne yakka,
私は感謝しました。恥ずかしながらではありますが感謝しました。そして、私の父も、
a=eyáysitoma yaysitoma=an tura ne yakka,
私は恥ずかしい、恥ずかしながらではあるが、
nah yee 'ike taa, yaysiyuhte yaysiyuhte 'omantene citokihi 'asinke 'ike taa, 'omayehe 'enkaske wa 'ah teh taa heekopo ko'irahmee teh taa, 'orowa 'oman manu.
と言ったが、勇気を出してがんばって、玉を出して、フトンの上から掛けて、妹はkoirahmeeして、それから外に出ていったとさ。
sonno ka i=yayesiru pa したり ki korka
本当に私に体を何度もすりつけたりしたが、
a=kor nispa yaysinire wa an wa i=kore i=kore.
ニシパはどうか休んでいてください。
toan wen sisam anakne yayesinniwkes.
あの駄目な和人は怠けている。
humihi ruyno ipe kor yaysitoma=an na. apunno ipe.
音を激しくして食事をすると恥ずかしいよ。静かに食べろ。
poro cise or_ ta yayesikarun =an.
物心ついたときには、私は大きな家に住んでいた。
orano kewkurkasi a=yaysirpa
それから亡骸にすがって
orano kewkurkasi a=yaysirpa kor
それからは亡骸に体をこすりつけて
awa, ne inumpepe-ceppo, yaysinrit
ところが、その炉縁魚は、自分の素性が
sukup a=ki yaysitoma a=ki ayne,
生活をして恥ずかしく思った結果、
yaci or ta ne apekor yaysikarunpe a=ne p ora
泥地のようなところで物心ついたのが私であって
toan matkaci neun ne yakka yaysitoma kor an.
あの女の子は何でも恥ずかしがっている。
situriri=an w_a yaysinire=an ruwe ne wa,
体を伸ばして休んだ。