とんでもない kenas sut peka kenas sut peka sirkurpok peka
とんでもない木原の裾をたどり、木原の裾をたどり、地面の下(のようなところ)を
wenkamuy utar kenas or peka ka
悪いやつらは木原一帯で
tempiraske wa kenas so ka ta an ruwe
その人がばんざいして木原の上にいる様子を
kim... ne kenas or peka iki=an kor
その木原じゅうで狩りを
kim ta kenas hetap ne unospa=an
山の木原に追いかけていって
ne síporo kenas, kenas (o,) kes un homar kane kenas pa un homar kane,
本当に大きな木原、木原の下端がかすみ、木原の上端がかすむような、
ne rapoki ta kenas pa ne hi tu kunne urar kohetuku i=enkaske konissineykur- otte kane inkar=an ruwe ene oka hi
そうしている間に木原の上手に多くの黒いもやが出てきて私の上に向かって雲の一団がかかってきて見るとこのようだった。
hinak un wa kenas turasi だか arpa=an ruwe ne akusu
どこへか木原に沿ってだか行ったのだが、すると
ari haw'as kane kenas kes un kenas pa un
と言いながら木原の下手、上手を
e=ekari kenas or _un sikiru=an _awa
おまえのいる木原に向かっていて
yuk sapaha neeno kenas ka ta
鹿の頭をそのまま木原に
" rikun kanto un kenas unarpe, kenas, kenas a=macíhi
「上天にいるケナシウナラペと木原の我が妻
rikun kanto un kenas pon cáca, kenas unarpe
上天のケナシポンチャチャとケナシウナラペ
po hene a=enasakenay wa ne kusu
なおさら私はなさけないので
utomosma uskehe ta sep kenas or ta ape a=ari hine ne
ぶつかり合流するる場所の広い木原で火を焚き、その