‘a=nu ka eramiskari. ney ta an pe ne ya ka a=eramiskari.’
『私は聞いたこともない。どこにあるものかも知らない。』
arpa=an ka eramiskari a=hotanukar pa ka eramiskari.
私はそこには行ったこともなっかたのです。様子を見に行くこともありませんでした。
a=eyorot ka eramiskari p ne kusu
参加したことがなかったので、
i=nukar ka eramiskari oasi p ne ruwe ne na.
私を見ることもできなくなるぞ。
yaykata ka a=eramiskari no
自分自身も分からずに
asinuma anak a=eramiskari p ne."
私が知らないでいたことであった」
(川上)siketoknawa a=eramiskari kur ahun
一度も見たことがない人が家に入ってくる
ku=nukar ka eramiskari uske ta
私が見たこともない場所に
arpa=an ka eramiskari a=kooripak.
行くこともせずに遠慮していたのだ。
ray ruwe ne ya eramiskari no
死んでいるかわからずに
a=e ka eramiskari p ne a p”
食べたこともなかったというのに」