“wenkur hekaci anakne somo ki p
「貧乏人の子ができないものが
wenkur hekaci ne e=resu wa e=an korka
貧乏人の子としておまえを育てていた。しかし
‘tan hekaci eani poro pakno resu wa
『この子をおまえが大きくなるまで育てて
aynu hekaci ene iokunnuka
人間の子供がこのようにかわいそうに
“wenkur hekaci anak somo an pe ne na”
「貧乏人の子供は行かないものだ」
tan hekaci ... eani sinen ne
この少年…おまえが一人で
pon hekaci a=momka wa a=pa kus
小さい子が流されたのを見つけたので
nea hekaci だか pon mat... o...
その子どもだか
pon hekaci okkay ne hekaci ne
小さい男の子
pon hekaci tanepo apkas pe ne siri ne ya
小さい男の子、やっと歩き始めた頃でしょうか
tantane hekaci cis hawe an=nu
だんだん男の子の泣き声が聞こえてきました。
nea hekaci utarihi utar oro wa
その子供は村人から
penaunpe hekaci i=koysanpa
川上の子供がまねをしました。