sekor sine husko ranko isoytak.
と一本の古いカツラの木が物語りました。
Biratorichô otta husko kotan kot a=oúri kor su neya makiri neya tasiro neya kane ani a=kar a=eywankep poronno a=pa ruwe ne. Teeta aynu utar anakne kane kar ya ka a=erámpewtek korka aynu kajiya oka rok nankor sekor a=ye.
néanpe anakne, huskotoy wano tane pakno, ramma ene okay hi ne pokon iramu=an...
それは、昔から今まで、いつもそうであったかのように思われる...。
teeta kane huskono kane inne kotan poro kotan an pe ne aan kotan kocihi anakne
昔に、古くに、大勢がいる村、大きな村があったのだとわかる村の跡が
unuhu: coka ka husko amip ci=sapte wa ci=mi kusu ne na.
母:私たちも昔の着物を出して着てみましょう。
néa kur, usa husko oruspe eraman kusu, "Ôno Yasumaro" sekor rehe an gakusha eun paskuma híne, néa gakusha kampinuye ruwe ne.
その人は、いろんな古い話を知っていたので、「太安万侶」と言う名前の学者にしゃべって聞かせて、その学者が執筆したのです。