erampokiwen wa nurappa wa
同情して供養して
orukessak katkemat nurappa
子孫のない奥さんを供養することを
i=nurappa wa i=kore yakne
私を供養してくれたならば
i=nurappa ka eaykap pa patek oka kusu
私を供養できない人ばかりが残るのでした。なので
i=rurapa oasi hawe ne kusu
私をまさに連れていくと言うことなので
a=nurappa a=eikra kor oka=an wa
供養をしました。
a=nurappa kor oka=an... an=an ayne
供養しながら暮らして,
uni un rurapa ruwe ne a p
家に運んだのだが、
asinkaro utar_ rurapa wa i=kore wa
家来たちが運んでくれました。
oraun i=turapa hine paye=an hike
それから私を連れて出かけたのですが、
hinaoka h_ike urapokkari siri isam no iki pa rok ayne,
誰一人おちぶれるということもなく暮らしているうち、
sorekusu *oyas ... oya nurappa oya kamuynomi ki korka ...
別の先祖供養、別のお祈りをするようになったが ...
hinaoka h_ike urapokkari siri isam no,
誰も困った暮らしをするような者もなく