"Okikurmi kamuy aynumosir wa rikunkanto orikin hi ta aynumosir epunkinere kusu nisuk wa anu p noya-imos kamuy ne ruwe ne."
「オキクルミ神がアイヌの国土から天の国へ行くときにアイヌの国を守護するために頼んでおいたのが、ヨモギの神なのだ」。
"Okikurmi kamuy aynumosir wa rikunkanto orikin hi ta aynumosir epunkinere kusu nisuk wa anu p noya-imos kamuy ne ruwe ne."
「オキクルミ神がアイヌの国土から天の国へ行くときにアイヌの国を守護するために頼んでおいたのが、ヨモギの神なのだ」。
kes pa kes pa utomnukar rusuy pewre utar arki wa kamuy nisuk pa ruwe ne.
毎年毎年、結婚したい若者たちがやってきて、神頼みをします。
taa a=utari utar, sino nitan[147] okkaypo menokopo utar, nisuk yan wa,
このように、私の仲間たち、本当に元気で手早い若い男や若い女たちを手伝いに頼んで
sekor hawean=an pe ne kusu, upas ruyanpe sorekusu a=nisuk pe ne kusu,
と、私は言って、雪嵐を頼んだので、
Tap uhunak, Poro-cise husko wa an kusu, a=en=nisuk wa, Nibutani un utar asinno ku=kare ruwe ne.
このほど、ポロチセが古くなったので、私・萱野志朗が立て替えを頼まれ二風谷の人たちによって新しく建て替えました。
Kansensyouhou sekor a=ye irenka an. Ne irenka ani, a=nisúk isa (teiten iryoukikan) 7 to pisno infuruenza ani tasum kur piski wa, hempak kur ne ya ka hokenzyo eyutara ruwe ne.
感染症法という法律に従って、頼まれた医療機関が、7日ごとに (毎週) 、インフルエンザ患者を数えて保健所に報告しています。頼まれた医療機関は、定点医療機関と言われるものです。
Kusu, Hokkaidô kuni turano uemko atayekar itakuhi (nepki a=i=nisuk kuni a=kar icen) neya, wenno atayekar icen neya, Hokkaido or un a=hosípire kuni p ne, sekor kewtumuositciwre=an ruwe ne.
そのため、北海道が国と共に半分ずつ支払った委託費 (仕事を頼むために作ったお金) とか悪く支払ったお金とかを、北海道へ返すべきだ、と決まったのです。
hoski pa Zaidan-hôjin Aynu-bunka-shinko-kenkyu-suishin-kiko ku=nisuk wa, k=ahupkar icen ani pon kampisos ku=nuye ruwe ne.
昨年、私は財団法人アイヌ文化振興・研究推進機構に申請して、受け取ったお金で小さな本を書きました。
Zyûrô aynu utar uwekatayerotke kusu, Zyúró arikiki no néno iki easkay kunine sêhu nisuk korka, sêhu un tono utar suy kopan.
十郎とアイヌの人々は親しかったので、十郎は懸命に、そうできるように政府に願い出たが、政府の役人たちはまたも許可しなかった。
Ekaspa ekasi zyuui ne wa umma neya peko neya tasum ko an=nisuk wa oman, kasi oyki wa tusare.
エカシパ翁は獣医で、馬や牛が病気になると頼まれて行き、世話をして治した。
a=eyaykamuynere oasi siri ene an.” sekor hawean kor tuyma hanke kamuy nisuk,
まさに立派なカムイになるのだ。」と言うと、遠くカムイや近いカムイを集めて、
tane toyta=an rusuy korka nen ka isam na. arpa wa nen ka nisuk wa ek.
今、畑を耕したいけど誰もいないよ。行って誰かに頼んできて。
Ainugo-Penkurabu Yokoyama Hiroyuki nispa nepnep kar wa un=kore wa, sine kaisha nisuk wa un=kore kusu, sonno k=éyayirayke ruwe ne.
アイヌ語ペンクラブの横山裕之さんがいろいろ尽力してくれて、とある会社に頼んでくれたので、本当にありがたいです。
1998 pa ta, asinno nuye kuni kampisos "upaskuma" kar hi ta, Katayama nispa en=nisuk wa en=kore ruwe ne.
1998年に、新しく書こうとしていた本『ウパシクマ』を作るときに、片山さんは私に仕事を依頼してくれました。
Kanada senzyuu-minzoku itak ani ka a=nuyé kuni Kyoukai or wa a=nisúk yak a=ye. Iki ayne, usa oka itak ani a=nuyé p Sekai-EsuperantoKyoukai webbu-peezi ka ta a=nuyé yak a=ye.
カナダの先住民族の言葉でも、訳を依頼しているようです。 何度も話し合って色々な言葉で作ったものは、世界エスペラント協会のウェブページに掲載されると聞いています。
rapok ta, usa oka utar c=utari turano arikiki wa un=kore kuni ci=nisuk kusu ne.
一方で、いろんな人たちが私たちと共に一生懸命働いてくれるように頼むつもりです。
1456 pa, ikiya kotan or ta kani kik sisam (kazi) an wa sine aynu okkay makiri hok kusu nisuk wa kare. Korkay, makiri een pe ne ya enukar pe ne ya ucao ayne aynu okkay sisam orowano makiri ari an=otke wa an=ronno.
1456年、その村で金を叩く和人 (鍛治) がいて、アイヌの男性が小刀を買うために頼んで作らせたが、小刀が切れるか切れないか口論となり、アイヌの男性が和人に小刀で刺されて殺されてしまった。
Korka, Biru-Geitu-Zaidan orowa itasaytak ek wa, "Néwaanpe akkari c=éyam pe an hikusu un=nisuk pe ci=kasuy koyaykus" sekor hawean.
しかし、ビルゲイツ財団からは、これより優先するものがあって、この案件はそれに該当しませんという返事がありました。
tane anakne, cisekitay ta upaske hi pirka nepki ne wa, néwaan pe ki utar inne no oka kusu, ponno icen sanke wa nisuk yak pirka!
現在は、屋根で雪かきすることはちゃんとした仕事であり、これをする人たちはたくさんいるので、少しのお金を出して頼むといいでしょう!