aynu nukar ka ha... haw takup
人の姿を見ることも…声だけを
mippo nukar mippo eikoytupa
孫を見ることをうらやましく思う
mippo nukar pakno onne=an wa
孫を見るくらいに年をとり
iworkamuy nukar wa eyaykopuntek kor
狩り場の神は見て喜びました。
aynu nukar ka eramiskari no
人間を見たこともなく
aynu nukar ka a=eramiskari p ne korka
人間を見たこともなかったけれど、
aynu nukar ka somo a=ki no
人を見たこともなく
aynu nukar ka aynu orot ka
他人を見ることも仲間入りすることも
aynu nukar aynu he hemanta
人間を見た、人間か何かを
maciya nukar=an ka eramiskari
町を見ることもしなかった
kimunkamuy nukar wa kimatek wa sitoma kur an kusu, orowa a=rayke ruwe ne.
人間がクマを見ると、あわてて怖がるから殺されるのです。
aynu nukar ka somo ki no an pe
人を見ることもないでいた者の
(aynu nukar ka ku...)[138] sukup (no...) noski poka epa ka somo ki[139] orano
人生の半分も届かずに、そして
aynukewtum nukar wa orowa utomnukar pe ne,
人の心を見て、それから結婚するものだ。