payokakamuy a=ewtanne kuni kimattaro wa
私はパヨカカムイの一族になることになり、
patek a=eniste a=poho a=rayke wa isam ruwe ne kus
私達が頼りにしていた子どもも殺されてしまったから
paro a=otte ayne hese uske a=epa hine
飲ませて、そうして息をふきかえさせ、
paraparak=an kor oro ta a=i=yanke uske ta
私はわんわん泣きながら、そこで、私が陸にあげられた場所で
‘parimomo parimomo’ sekor
『クチボソ、クチボソ』と
pahawe a=nu kuskeray tu motoorke re motoorke a=eramuan wa
そのうわさを聞いたことで、二つの起源、三つの起源を私は分かり、
pak a=kor pe a=asinke yakka
私が持っている物ばかりは償い品として出す。だから
pasrota kor konto nea pon seta ka eyarpokani,
声を荒げながら、その小犬を小脇にかかえ、
pasrota kor ene hawean hi
声を張り上げて言うことには、
pakno iomap pe isam pe ne wa resu pe
可愛がる人がいなくて、育てて
paye pa ru okay pe ne kus
進んで行った足跡があるので、
paroho a=o ruwe ne akusu esanpesituri sinne noyne iki p
食べさせるとそれで生気を取り戻した様子でしたが
paye=an hine a=aca kotanuhu petaru or ta cip a=yanke hine
我われは進み、おじの村の舟着き場に舟を着け
paoyan hine e=acautari ka sine ancikar ne
伝染病が流行って、お前のおじたちも一晩のうちに
paye=an ruwe ne akusu ora ene ne pekor
進んで行くと、このように