ora sinna okay pa p ne kus_,
別の家に住んでいるので、
too sinna kotan a=kokiru wa isam _wa
ずっと遠くの村に向かっていってしまい
“too sinnatoyne a=kor tono utar cise kar __hine
「あっちで殿様たちが別に犬小屋を作って
suy sinna sinna cise a=kar wa
またそれぞれ家をつくり
ari sinnatoyne poro sikehe an_=sere
と、別に大きな荷物を持たされて
sirkunpato sinna cise kor
別の家を持ち
kamuy sinna sinna kane kamuy a=hekote
神はそれぞれ神と私たちが結婚する
menoko sinna cise a=kor wa
女性には別の家を作り
pirkano sinna poro cise... e=ye wa
きれいな別の大きな家を…と言って
poro sinna cise poro cise
大きな別の家、大きな家を
kinasutkamuy sinna tokorkamuy sinna
ヘビの神様と湖の神様はそれぞれ別に
okimunpe sinna orepunpe sinna
山津波と沖津波にそれぞれ
ikan sinna ona sinna unu une na
決して他人の父母だ
yayramekote sinna sinna oka ani
結婚してそれぞれ別に暮らすことで