sirkunne akusu konto sine porokur ahun hine ene hawean hi.
日が暮れると、今度、一人の老人が入って来て、このように言った。
sunku tonomat turano ukasuy=an wa
エゾマツの女神様と一緒に助け合って
sukup utar a=epakasnu hawe ne na nu yan
大人たちに私が教えることであるから聞きなさい。
sirkunne akusu oro ta aynu ek hum i=os as hine
夜になると、そこに後ろから人が来た音がして、
sirkunneywano nea a=koyakor okkaypo ahun hine
夜明けになり、私が網漁を手伝った若者が入って来て
sukus noka oma uskehe ratcitara a=esirparu a=esirparu
日光の模様のある側を私はゆっくりと扇いで扇いで
sirkunne wa uetunenkar=an.
晩になって私たちは出会った
sirkunne na sune uhuyka wa en=kore yan.
暗くなったよ。あかりを燃やして下さい
sirkunne na sune uhuyka wa en=kore yan.
暗くなったよ。あかりを燃やしてください
sirkunne kor apkas=an kor ANO okokko ek wa a=sitoma na. iteki sinne(?) kor anakne soyne yan っていうこと。
夜になって歩くとおばけが来て恐ろしいよ。決して暗くなってからひとりで(?)は外に出ないんだよ
sirkunne hi ta k=apkas kor apekes ku=kor wa k=apkas yakun apehuci kamuy epunkine wa en=kore wa...
あたりが暗くなった時に、私は歩いて……火の燃えさしを持って歩けば、火の神様が守ってくださって……