Tan amip ku=hok kuni ku=ramu.
私はこの着物を買おうと思います
Tane ku=ye oasi hawe tapan na.
私が今から言い始めますよ
Tanto yaynu pirka wa he mina kane an.
(あの人は)今日は気分が良いのか、にこにこ笑っています
Tan nepki anak nisatta ku=kar kuni ku=ramu kor k=an.
この仕事は明日にしようと私は思いながらいます
Tan kusuri anak sino pirka.
この薬は本当に良いです
tane やく すんて てん さ のぼる kuni p a=ne wa an=an pe ora
もう役目を終えて天に昇るものであるのだが、
“tane ene hawas hawe ne ciki ta an…
「今このような話であるなら、
tane pon wen sisam arpa kusu ne sekor hawas ruwe ne a p
もう、若い貧乏人の和人は行くつもりだということだったのだが、
tan… nea まち の き a=etoyta uske a=ouri akusu
その松の木が植えられているところを掘ると
tantani poro=an hi un kemeyki=an easkay i=omonnure kor
だんだん私が大きくなると縫い物が上手になり、それを兄は褒めると、
“tan katkemat itak=an wa e=inu katu ene an hi
「淑女よ、私の話をよく聞きなさい。
tane poro menokopo a=ne askay ka a=ki wa
私は大きくなって、刺繍も上手になり、
“tan uske a=uni ne ruwe ne.”
「ここが私たちの家だ」
“tane cup ra kun(?) te wano paye=an yakun
「もう日が低くなるので(?)、これから行くと、