toop kim ta arpa kor arhorikasi turse hine
ずうっと山の方へ飛んで行き、すごく高いところから落っこちて
toop herikasi hopuni hine
遥か上のほうに飛んで、
“toan cape oypepi tapanpe ota”
「あの猫の皿にこれをあけて」
toan kikinni と nesko sinrici pon sinrici unno opusi yan.
そのキキンニとクルミの根、小さな根まで掘り返しなさい。
tonka ruwe kunnatara iyokpe ruwe maknatara
鍬で耕した跡は黒々と、鎌で刈った跡は広々としている。
tonoto, sake anakne menoko ne wa… pe ne wa an
酒というのは女性であって、
tonta te ta Atuyyaunkur yupke tamkur a=eterkere p
私があちこちに、アトゥイヤウンクㇽに激しい太刀影を飛ばすと
too herepasi rerakohopuni hine paye wa isam
遥か沖合へ風を巻いて飛び去って行ってしまった
‘toop nisositciw hi imakake un
『ずっと、地の果ての向こう側へ
toop pet turasi petoput wano
遠く、川に沿って、河口の方から
tononsukus an apekor sirpeker wa
まるで昼の光に照らされているように明るい。
toop suy asam un tururse=an.
その穴の底に私は落ちたのでした。
toan suy asam ta hemanta toan ruwe an na nukar.”
その穴の底に何かあるから見なさい。」