satni an=uekarire _hine apeare=an
まきを集めて火をたいて
yupo cise ta uekarpa=an _wa
兄さんの家に集まって
cise or _un uekarpa ci wa sikekar_ ci
家に皆で集まって荷づくりをする
kosimat _utar ka uekarpa wa suke
嫁たちも集まって炊事をしました。
kotan kor utar uekarpa, nea ci=nospa okkaypo
村の人々が集まっていて、あの私が追いかけていた若者が
ASAHIKAWA kotan or ta uekarpa wa horippa.
旭川の町に集まって踊った。
anepitta ekasi huci utar uekarpa wa uepeker kor oka siri ku=pon hi ta ku=nu.
夜通し、爺ちゃんや婆ちゃんらが集って物語を語っていた様子を私は小さい時に聞いた。
i=or_ ta uekarpa orano ukoparaparak kor,
私たちのところに集まって、泣きわめきながら
kotan epitta oka utar uekarpa.
村中の人たちが集まってきて、
nispa utar acapo utar uekarpa wa
長者たちは集まって
okkaypo utar menokopo utar uekarpa wa
若い男女たちが集まって
“usa tap ta aynu uekarpa etoko ta
「いろいろとこのように人が集まる前に