ku=korar ne ya ku=carpa ne ya ki kor
あげたり供物としてまいたりしながら
rewsi=an ne ya i=korewsi ne ya ki wa
私が泊りに行ったり、向こうが泊まりに来たりして
a=onaha uni un a=ahunke ne ya ki wa
父の家に運び入れたりしていました。
sinen _a=ne wa hoyupu=an ne ya ki kor
一人で跳び回るなどすると
e=rayke ne ya e=ciste ne ya ki kor
おまえが殺したり泣かせたりして
a=hurayepa ne ya a=pirpa ne ya ki wa
洗ったり拭いたりして
a=ani easkay pe a=ani ne ya ki wa
持つことができる物は持ったりして
e=utari opitta turano eci=ni ne ya ki wa
村人達みんなで飲んだりしなさい。
a=poho kar pe a=e ne ya ki kor
息子が作ったものを食べたりして暮らしました。
wakkaku=an ne ya ewonne=an ne ya ki hine
水を飲んだり、顔を洗ったりして
i=siknakte ne ya i=cotca ne ya ki humi he an” sekor haweoka kor
私を盲目にするだか、私に射当てるのだかする(私に罰が当たる)音であろうか」と話しながら
cepkoyki ne ya iwor or peka irawketupa[3] ne ya ki pa p ne kus
魚獲りでも、猟場で狩りでもしたものなので
a=eynonnoytak ne ya a=epotara ne ya ki kor nani tusa
(病気を)祓い清める祈りやら、病魔払いやらをして、すぐ治り
kamuy a... aynu a=onaha a=nurappa ne ya ki kor oka=an.
人間の父の供養などもして、私は暮らしていた。
ma pa p ne ya mikekar somo ki p ne ya ki orano,
焼き干しにしたものやら、三枚におろしてないものを積んできたので、
wa ewonne=an ne ya wakkaku=an ne ya ki kor pet parur_ ta ipe=an _hine ora
顔を洗ったり水を飲んだりして川岸で食事をして
ponno ponno a=e ciki ne ya somo ne ya ki kor,
ほんの少しだけ私は食べたり、食べなかったりして、
oro ta ek=an wa a=einonnoitak ne ya ki wa, okake an hine orano,
そこに私は行って、祓い清めて、その後で、
i=ipere ne ya pan useypo a=parootte ne ya ki ayne
私に食べさせたり、薄いおかゆを私の口の中に入れたりしているうちに
iku=an hi ne ya ipe=an hi ne ya ki kus nea menoko ka
飲んだり食べたりしていたので、その女も