ruwe cikuni okari kira=an a kira=an a ayne
太い木の周りを逃げているうちに
orowano cikuni okari kira=an.
木の周りを逃げていた。
ri cikuni cikuni hontom pak …
高い木の、木の中ほどまで
ne cikuni corpoki ta inkar=an akusu
その木の下に、見ると
orowa cikuni sempir or wa ay sanke wa
木の陰から矢を出して
inan cikuni ne yakka pirkano sukup korka, nooka ri somo ki kusu a=etóyta p ne sekor ku=yaynu.
どちらの木もよく育つものの、それでいてあまり高くはならないからであろう。
néa cikuni paha 300 pa pakno an wa, orano Kaizawa Mitsuo nispa néa cip ta ruwe ne.
néa cikuni anakne síporo p ne wa Censo ci=eywanke kor neyun neyun arikiki=as ruwe ne a korka nepki anakne moyre p ne wa enene hi ka isam ruwe ne.
huraruy cikuni kohokao pa wa
臭いの強い木に火をくべて
oraun sat cikuni ka poronno an orowa
乾いた木もたくさんあり、
kaskamuye pirka cikuni ka somo ne wa
その憑き神が良い木ではなくて
ora ne cikuni oro wa ponno arki=an tek kor sap=an tek kor
その木の所から少し私は下りて来ると、
ruwe ranko cikuni as ruwe an
太いカツラが立っていて、
ora nea ...... cikuni ka poronno a=rura hine
そしてその……薪もたくさん運んで
toan poro cikuni anak ranko somo ne.
あの大きな木はカツラではない。
okkaypo 2: cikuni ku=tawki wa nisu ku=kar kusu ku=ikkewe arka.
若者2:木を切って臼を作ったので、腰が痛くなった。
u ri cikuni suptomorke ku=cikurure
高い木はその根本を通り過ぎ
u ram cikuni hapkitayke ku=cikurure
低い木はその梢を通り過ぎ