orowano a=nurappa kusu ne
供養をするつもりの
hunna i=nurappa wa i=kore p an
誰が私を供養してくれるだろう
hunna konrusuy wa nurappa p oka”
誰が欲しくて供養をする者がいるものか」
somo eci=nurappa kuni ye kor
おまえ達は供養すると言って
a... a=nurappa a=koycarpa
供養を
ene a=nurappa kuni i=epakasnu yakun neno a=nurappa
どのように祀るべきか、私に教えてくれたら、同じように祭って
orkessak nispa a=nurappa na.”
子孫のいない長者の供養をいたしますよ。」
hinak wa a=nurappa p an sekor
どこに供養してくれる人がいるだろうと
anurappa... a=u... nurappa he...
感謝の祈りを
anu wakusu a=nurappa rusuy kusu
(宝物を)くれたので、供養をしたくて
a=kor katkemat nurappa wa i=kore”
私の奥さんを供養してください」
oyra somo ki no nurappa wa i=kore”
忘れないであげてください」
orukessak katkemat a=nurappa
子孫のない奥さんを供養
ora somo a=nurappa p anakne
供養をされない者は
karpa hine cikuni ka rurapa wa
してあり、木を運んで
a=pon... iponeutar rurapa hine
その息子たちが運んで
ehotke p ne ya rurapa hine
寝具を運んで
ikipa kor i=turapa wa paye=an __hine
しながら、連れ立って歩いていきました。