mun ne yakka kikin ne yakka ukoytak hawe a=nu kor
草であれ虫であれ話し合っている声を私は聞きながら、
imi ne yakka sonno pirka hike eci=mire, ipe ne yakka pirka ipe eci=ere nankor.
着る物でも本当に良い物を ( 君たちに ) 着せ、食べ物でも美味しい物を君たちに食べさせるだろう。
imi ne yakka sonno pirka hike e=mire, ipe ne yakka pirka ipe e=ere nankor.
着る物でも本当に良い物を ( 君に ) 着せ、食べ物でも美味しい物を君に食べさせるだろう。
imi ne yakka sonno pirka hike eci=mire, ipe ne yakka pirka ipe eci=ere nankor.
着る物でも本当に良い物を(君たちに)着せ、食べ物でも美味しい物を君たちに食べさせるだろう。
imi ne yakka sonno pirka hike e=mire, ipe ne yakka pirka ipe e=ere nankor.
着る物でも本当に良い物を(君に)着せ、食べ物でも美味しい物を君に食べさせるだろう。
emo ne yakka usa mame kimi ne yakka ku=toyta wa sitcuk kor pirka aep eci=ere kusu ne na
おイモだろうが、マメだろうが、トウキビだろうがたくさん植えて、秋になったら美味しいものを食べさせてあげるから
emo ne yakka, kimi ne yakka, mame ne yakka, opitta a=supa.
私はイモも、トウモロコシも、マメも、みんな煮た。
ohaw ne yakka nep ne yakka a=omare wa a=suwe kor keraan.
汁物でも何でも(油を)入れて煮ると美味しい。