nitne inaw nikne sirari ari nomi yan
粗末な木幣と粗末な酒粕で祈ってください。
nisomap'=an kusu paye=an __hine
私は心配だったので、行ってこのように
nituypa utar nituypa wa cise a=kar
木を切る人たちは木を切って家をつくりました。
nitan utar e=nisuk wa kotan pa ta
足の達者な者たちに頼んで村の上手に
nisomap'=an konno terke=an _wa paye=an _wa
心配になると跳んでいって
nitan apkas a=ki kane sap'=an
足速に川下に向かっていきました。
nikokiktek wa an ruwe siokaun nukar wa
木にぶつかる様子を後ろに見て
nikokarse ari ni or wa ratkiratki
木にからみついて、こうやって木から下がって
nitan apkas a=ki wa sap'=an konno
早く歩いて下っていくと
nitan ki wa an=erayninne ka
足が速いので苦労することも
nisomap'=an kane oka=an _akus
心配していたところ
nituypa=an _wa apasam ta a=are
木を切って戸口のそばに置き
nitay ne a p eattukonnaan
森というものが、何とまあ
nitay suttom ka sikayekurkot
森の木の幹がピカッと光り
nitay suttom sikayekurkot
森の木の幹がピカッと光り
nitay suttom sikayekurkot kane
森の木の幹がピカッと光る