oro ta ahun hine onkami kor hepoki kor ahun hine
そこに入り、拝みながら頭を下げて入り、
ora arpa ruwe ne akusu poro pet an hine
また行くと、大きな川があり、
oro ta rewsi hine ora pirka rewsi ki hine ora
そこに泊まって、心地よく宿泊し、それから
oro ta suy iwan rerko iway an hine oraun
そこでも六日の祝いがあり、
orowano konto nea pon wen sisam
それから、今度その若い貧乏和人は
orano tono utar eyaykopuntek ruwe ne hine oraun
そこで、殿達は喜んで
orowano hese siri pirka ayne
それからは呼吸が良くなって
oraun nea pon kurmat どの くすり pirka くすり a=kure yak
それから、その和人の娘はどの薬でも、いい薬を飲ませると
orano sinrici a=ouri hine
それから根元が掘り出されて、
ora nea なし の き a=tuye hine
その梨の木が切られて
oraun poro serkehe pon wen sisam a=kore hine
そして、その大部分を若い貧乏和人がもらって
orano isitoma korka ne emus ani nea tono sapa tawki akusu
それから恐ろしかったが、その太刀で殿さまの頭を切ると
oro wa きん の たま turse nankor kusu
そこから金の玉が落ちるだろうから
orowaun nea ruyka ka ta an
それから、その橋の上にいた
oraun nea まち の き cinine uske pisi akusu
それから、例の松の木が枯れたことを尋ねると