paro oyki ne ya uerayninne oposo ne yakka
食事の世話やらで面倒を見続けて(?)
paye=an hine orano inne kotan ne p ne kus
(おじの村へ)行きました。大きな村なので
pakno nispa isam nispa ne wa nep a=e rusuy
立派な男は他にいなかったので私は何を食べたいとも
pakoat=an kor a=ona iasinke hike ka
罪に問われ父がその償いをして回るのだが、
pakno pirka おとこ a=ne wa an=an.
できる程にはいい男だと思っています。
pawco copa humhum aynu wen itak
アイヌの悪い言葉
pawco copa humhum u cep ne hine
サケであって(サケだというので)
pawco copa humhum aynu wen itak
アイヌの悪い言葉
pawco copa humhum sine cep a=e hi
一匹のサケを私が食べたことで
pawco copa humhum a=upispare wa
揃えられて
pawco copa humhum pirpinnoyekur
ピㇼピㇼノイェクㇽ
pawco copa humhum いskar putu ta
石狩川の河口に
pawco copa humhum u nep aynuhu
いったいどのアイヌが
pakno siran. nisatmaw kari pakno ne kor
なった。夜が明けてくるころになるまで、そうして
paykar pakno ki p ne kusu easir ka nupuri kunne
春になるまでそうしたので、山のように