a=kasuy kuni utar inne no okay pe, oraun "iteki néno uwekarpa wa monrayke, "iteki eytasa poro ataye kar," sekor ye utar ka oka.
助けるべき人たちはたくさんいるのに、それでも「そんな風に集まって仕事するな」「あんまり支払うな」と言う人たちもいます。
"Ci=kasuy koyaykus korka arikiki yan" sekor ye wa okere.
ご協力はできないが、がんばってくださいで、このお話は終わりです。
a=kasuy kor an=an yakka sinna an=an wa
私は助けていたけれど別々に暮らして
i=kasuy wenkamuy soy ta an=se[89] hine,
私を手伝い、化物を外に背負っていって
i=kasuy somo ki ku.. kusu
私を手伝ってくださるために
Es=ipe kasuy sirki an na.
お前達食べ過ぎみたいだな
aysirkamuy i=kasuy wa taptap iki=an na
幽霊に手伝ってもらってこれこのとおりにしたのだよ。
ponno un=kasuy.
隣りの家の人はいつもここへ来て少し私たちを手伝ってくれる
seta utar inne kasuy pe ne kusu,
犬たちはあまりにも数が多いので、
a=matnepo kasuy wa ukasuy wa
私の娘を手伝って助け合って
cise kor katkemat kasuy wa
家の奥さんを手伝い
katkemat a=kasuy rusuy ipekatayki=an
奥さんに手伝って欲しい、食料を稼ぎ出して
yupo a=kasuy wa a=rura wa
兄を私は手伝って運んで
iokunnuka i=kasuy ci siri ene an hi an”
気の毒にも私たちを手伝っているというのか」