sine ancikar ne kotan a=arustekka ruwe ne hine oraun
一晩の中にその村は全滅させられたのだ。そして
sineanto ta tu mokor kamuy re mokor kamuy
ある日、二人の眠りの神、三人の眠りの神が
sinrit utar ka nusaha inawe ka rapapse ruwe ne kusu
先祖たちの祭壇(も崩れ)イナウも倒れているので
sineanto ta inehunak un kamuy ek hum konna puskosanu
ある日、どこかの神の来る音がパッとはじけた。
sinrit itak totto itak ne wa siran hike
先祖の言葉、母さんの言葉で(我々が許嫁だと)あったのに
sine suwop sisamomare wa soy ta an”
箱をそばに置いて外にいます。」
sine はこ eninuy wa oar ray siri an orano
一つの箱を枕にして完全に死んでいる様子です。それから
sineanta hotke=an akusu suy a=maci a=rayke rusuy.
ある日、横になって休んでいると嫁を殺したくなりました。
sine po a=ne wa an=an pe mak katu ne wa ocakot patek =an wa
私はその1人息子だった。どうしたわけか女好きでちょっかいばかりかけては
“sine a=matnepo ene an ipokas pe e=rayke yakka
「あんな醜い娘を一人殺したからとて
sinen ne an=an pe ne kusu
一人きりになったので
sine menoko hawean sekor ne.
一人の女性が語ったと。
sineanta ekimne=an kor a=kor kucakotcise
ある日、山に行き、狩小屋、