teeta バチロnispa ek kor hepokiki yan sekor hawean kor coka anakne hepokiki=as pe ne.
昔バチェラーのだんなさんが来たら頭を下げなさいと言われたので、わたしたちは頭をさげたのです。
teeta バチロnispa ek kor hepokiki yan sekor hawean kor coka anakne hepokiki=as pe ne.
昔バチェラーのだんなさんが来たら頭を下げなさいと言われたので、わたしたちは頭をさげたのです。
teeta バチロさん ek kor hepokiki yan sekor hawean wa hepokiki=as.
昔バチェラーさんが来たら頭を下げなさいと言われて頭を下げた。
temnikor ani ku=kor sontak ku=kisma. temnikor ani ku=kor sontak ku=kisma.
両手で私の子どもを抱える
TEREBI pirkano ku=nukar_ rusuy korka ku=sikihi wen wa pirkano ku=nukar'ewen.
テレビをよく見たいけど、目が悪くなってよく見えなくなった。
teeta a=utari anakne aep ka isam pe ne kusu kanto or un kamuy utar susu ham susam ne kar wa pet or omare wa aynu utar ere sekor hawas hawe ponno ku=nu.
昔、私たちの先祖は食べ物が無かったから天の神々が柳の葉をシシャモに変えて、川に入れて、それをアイヌ達に食べさせたという話をちょっと聞いた。
teyne cikuni patek a=huyka p ne kusu ene ape wen humi.
濡れている木ばかり燃やされているので、燃えが悪いようだ。
teyne cikuni a=huyka kor uhuy ka somo ki no supuya patek at wa rekuci wen ku=kor hapo anakne supuya musiska wa omkeomke wa k=erampokiwen.
濡れた木を燃やしていても、燃えないで煙ばかり上がる。喘息の私の母は、煙でむせて、こんこんと何度も咳をするから、私はそれをかわいそうに思った。
teta maciya or un k=arpa rusuy kusu, nepka ku=hok wa k=e rusuy sekor ku=yaynu wa, MACI or un k=arpa rusuy kusu, ponno k=apkas akusu rera anu... yupke p ne kusu, k=apkas ka eaykap wa ku=hosipi.
この間、まちに行きたいので、何か買って食べたいと思って、まちに行きたかったので少し歩くと、風が強いものだから歩くこともできなくて帰った。